ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Literature Text
You walked silently toward the double doors that led to your father's room. You didn't know how he would react if you woke him up. He always hated being woken up, saying that he needed his 'beauty sleep.' You paused, extended your arm towards the doorknob, and contemplated what would happen if you went in there. He would either let you in and help you get back to sleep or send you back to your room. You could only hope for the first option.
You knocked quietly on the door and slowly opened it. "Papa?" you called out quietly.
"Hmmm?" came the sleepy voice of your father, France. "Qui a-t'-il, ma petite fleur?"1
"Je ne peux pas dormir,"2 you responded softly.
He sat up from under the thick red comforter covering his bed and beckoned you over with a tired voice.
"Pourquoi es-tu toujours debout?"3 he asked, stifling a yawn.
"Je ne sais pas. Je ne suis pas fatigué, je suppose."4
"Vraiment? Comment puis-je t'aider à dormir, alors ?"5
"Est-ce que tu pourrais me chanter une berceuse, s'il-te plaît?"6
France smiled. "Si tu veux."7
He reached over and lifted you up, placing your small form on the bed next to him. You immediately snuggled up to his warmth, causing France to chuckle softly, ruffling your hair. "What song do you want me to sing?"
You thought for a second. "How many are you willing to sing?"
He laughed. "It depends on how quickly you fall asleep."
"Could you sing 'Blanc, belle rose'8 and 'Doucement s'en va le jour'9?"
"D'accord."10
France took a second to remember the lyrics to the songs you wanted him to sing. Then, he began.
"Là-haut, là-haut sur la montagne
Là-haut, là-haut sur la montagne
Il y a des moutons blancs
Blanc, blanc, blanc, belle rose
Il y a des moutons blancs
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
C'est la bergère qui les garde
C'est la bergère qui les garde
Elle est habillée de blanc
Blanc, blanc, blanc, belle rose
Elle est habillée de blanc
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
Un beau monsieur qui la regarde
Un beau monsieur qui la regarde
"Combien gagnez-vous par an ?"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Combien gagnez-vous par an ?"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
"Mon beau monsieur, j' gagne pas grand chose
Mon beau monsieur, j' gagne pas grand chose
Je gagne cinq cents francs par an"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Je gagne cinq cents francs par an"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
"Venez chez moi belle bergère
Venez chez moi belle bergère
Vous en gagnerez six cents"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Vous en gagnerez six cents"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
"Mon beau monsieur j' suis chez mon père
Mon beau monsieur j' suis chez mon père
Et j'y resterai tout l' temps"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Et j'y resterai tout l' temps"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc."11
France looked to see if you were still awake, and sure enough, you were. He nodded slightly, and started the second song that you requested.
"Doucement, doucement,
Doucement s'en va le jour
Doucement, doucement
À pas de velours.
La rainette dit
Sa chanson de nuit
Et le lièvre fuit
Sans un bruit.
Doucement, doucement,
Doucement s'en va le jour
Doucement, doucement
À pas de velours.
Dans le creux des nids
Les oiseaux blottis
Se sont endormis
Bonne nuit."12
You were barely awake; the soothing, deep voice that only belonged to your father had soothed you.
"Je t'aime, papa."13
He smiled tiredly. "Je t'aime aussi."14
You knocked quietly on the door and slowly opened it. "Papa?" you called out quietly.
"Hmmm?" came the sleepy voice of your father, France. "Qui a-t'-il, ma petite fleur?"1
"Je ne peux pas dormir,"2 you responded softly.
He sat up from under the thick red comforter covering his bed and beckoned you over with a tired voice.
"Pourquoi es-tu toujours debout?"3 he asked, stifling a yawn.
"Je ne sais pas. Je ne suis pas fatigué, je suppose."4
"Vraiment? Comment puis-je t'aider à dormir, alors ?"5
"Est-ce que tu pourrais me chanter une berceuse, s'il-te plaît?"6
France smiled. "Si tu veux."7
He reached over and lifted you up, placing your small form on the bed next to him. You immediately snuggled up to his warmth, causing France to chuckle softly, ruffling your hair. "What song do you want me to sing?"
You thought for a second. "How many are you willing to sing?"
He laughed. "It depends on how quickly you fall asleep."
"Could you sing 'Blanc, belle rose'8 and 'Doucement s'en va le jour'9?"
"D'accord."10
France took a second to remember the lyrics to the songs you wanted him to sing. Then, he began.
"Là-haut, là-haut sur la montagne
Là-haut, là-haut sur la montagne
Il y a des moutons blancs
Blanc, blanc, blanc, belle rose
Il y a des moutons blancs
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
C'est la bergère qui les garde
C'est la bergère qui les garde
Elle est habillée de blanc
Blanc, blanc, blanc, belle rose
Elle est habillée de blanc
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
Un beau monsieur qui la regarde
Un beau monsieur qui la regarde
"Combien gagnez-vous par an ?"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Combien gagnez-vous par an ?"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
"Mon beau monsieur, j' gagne pas grand chose
Mon beau monsieur, j' gagne pas grand chose
Je gagne cinq cents francs par an"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Je gagne cinq cents francs par an"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
"Venez chez moi belle bergère
Venez chez moi belle bergère
Vous en gagnerez six cents"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Vous en gagnerez six cents"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc.
"Mon beau monsieur j' suis chez mon père
Mon beau monsieur j' suis chez mon père
Et j'y resterai tout l' temps"
Blanc, blanc, blanc, belle rose
"Et j'y resterai tout l' temps"
Blanc, blanc, blanc et rose et blanc."11
France looked to see if you were still awake, and sure enough, you were. He nodded slightly, and started the second song that you requested.
"Doucement, doucement,
Doucement s'en va le jour
Doucement, doucement
À pas de velours.
La rainette dit
Sa chanson de nuit
Et le lièvre fuit
Sans un bruit.
Doucement, doucement,
Doucement s'en va le jour
Doucement, doucement
À pas de velours.
Dans le creux des nids
Les oiseaux blottis
Se sont endormis
Bonne nuit."12
You were barely awake; the soothing, deep voice that only belonged to your father had soothed you.
"Je t'aime, papa."13
He smiled tiredly. "Je t'aime aussi."14
Literature
Papa!France x Child!Reader [ Why, Papa? ]
You walked home from your school, Junior World Academy, with tears in your eyes. How dare they be so mean! You furiously wiped the tears away from your face with your gloved hand, hating how the fuzzy fabric did nothing but spread the tears across your face. The cold wind took this opportunity to nip at your chubby face, letting the trails of tears across your face freeze. This made you walk even faster in an attempt to get home soon.
When you reached the elegant little house you live in, walking in to see your Papa pacing at the end of the hall, a phone held to his ear.
"What do you mean she isn't there?!" he shouted, a snarl lacing throug
Literature
Papa Sweden x Child Reader
Papa Sweden x Child Reader
You were running around the house giggling and looking for a hiding place, you ran up the stairs and ran toward your parents room you looked around and ran into the closet hiding in a small corner, as the 5 year old you were you could fit anywhere. You were still giggling to yourself when you heard the door open, you covered your mouth to try and muffle your giggles ¨Where could little _______ be?¨ you heard your papas voice still muffling your giggles when the closet door flew open ¨Here she is!¨ your papa said when he saw you, you let out a small yell and ran past him leaving the room, your papa f
Literature
Mama!Reader x Child!Canada + Child!America
“Mama, wake up already. MAMA!” Alfred shouted in your ear.
What a way to wake up.
“Thanks, Alfie. Thanks a lot.” You yawned.
“Oh come on mama! It’s Mattie’s birthday today. We need to make a surprise for him!” Alfred said, practically dragging you out of bed.
“Where is Mattie?” You asked, lifting your eldest son onto your shoulders and walking downstairs.
“In bed, asleep.”
“Okay then. We will need to be quiet so we don’t wake him then. We want this to be a surprise, don’t we?” You smiled, setting Alfred down at the table.
“What are we going t
Suggested Collections
Featured in Groups
Here's the France edition of 'Lullabies' for ! This one... I used so much French. PREPARE FOR THE MASSIVE TRANSLATIONS SECTION!
1- What is it, my little flower?
2- I cannot sleep.
3- Why are you still up?
4- I don't know. I'm not tired, I guess.
5- Is that true? What can I do to help you sleep, then?
6- Could you sing a lullaby, please?
7- If that's what you want.
8- White, beautiful rose
9- Gently the day drifts off
10- Okay.
11- Up there, up there upon the mountain,
Up there, up there upon the mountain,
There is a flock of white sheep,
White, white, white, beautiful rose.
There is a flock of white sheep,
White, white, white, and pink and white.
The shepherdess is watching the sheep,
The shepherdess is watching the sheep
And she is all dressed in white,
White, white, white, beautiful rose,
And she is all dressed in white,
White, white, white, and pink and white.
A nice gentleman is looking at her,
A nice gentleman is looking at her,
"How much do you earn a year?"
White, white, white, beautiful rose.
"How much do you earn a year?"
White, white, white, and pink and white.
"Nice gentleman, I earn so little,
Nice gentleman, I earn so little,
I earn five hundred a year,
White, white, white, beautiful rose.
I earn five hundred a year,
White, white, white, and pink and white.
"Come to my home, pretty shepherdess,
Come to my home, pretty shepherdess,
You'll earn six hundred a year.
White, white, white, beautiful rose.
You'll earn six hundred a year,
White, white, white, and pink and white.
"Nice gentleman, I'm at my father's,
Nice gentleman, I'm at my father's
And I'll stay there all my life,
White, white, white, beautiful rose,
And I'll stay there all my life,
White, white, white, and pink and white."
12- Gently, gently,
Gently the day drifts off.
Gently, gently,
It leaves oh so soft.
The small tree frog sings
Its sweet song nightly
Away the hare springs
Silently.
Gently, gently,
Gently the day drifts off.
Gently, gently,
It leaves oh so soft.
In their nests so deep
The birds snuggled up tight,
They've all gone to sleep
Nighty-night.
13- I love you, papa.
13- I love you, too.
If the translations are wrong, please tell me.
EDIT! A BIG thank you to for helping me correct some of the translations!
Hetalia is not mine.
Neither is France.
I don't own you.
But I DO own the story.
1- What is it, my little flower?
2- I cannot sleep.
3- Why are you still up?
4- I don't know. I'm not tired, I guess.
5- Is that true? What can I do to help you sleep, then?
6- Could you sing a lullaby, please?
7- If that's what you want.
8- White, beautiful rose
9- Gently the day drifts off
10- Okay.
11- Up there, up there upon the mountain,
Up there, up there upon the mountain,
There is a flock of white sheep,
White, white, white, beautiful rose.
There is a flock of white sheep,
White, white, white, and pink and white.
The shepherdess is watching the sheep,
The shepherdess is watching the sheep
And she is all dressed in white,
White, white, white, beautiful rose,
And she is all dressed in white,
White, white, white, and pink and white.
A nice gentleman is looking at her,
A nice gentleman is looking at her,
"How much do you earn a year?"
White, white, white, beautiful rose.
"How much do you earn a year?"
White, white, white, and pink and white.
"Nice gentleman, I earn so little,
Nice gentleman, I earn so little,
I earn five hundred a year,
White, white, white, beautiful rose.
I earn five hundred a year,
White, white, white, and pink and white.
"Come to my home, pretty shepherdess,
Come to my home, pretty shepherdess,
You'll earn six hundred a year.
White, white, white, beautiful rose.
You'll earn six hundred a year,
White, white, white, and pink and white.
"Nice gentleman, I'm at my father's,
Nice gentleman, I'm at my father's
And I'll stay there all my life,
White, white, white, beautiful rose,
And I'll stay there all my life,
White, white, white, and pink and white."
12- Gently, gently,
Gently the day drifts off.
Gently, gently,
It leaves oh so soft.
The small tree frog sings
Its sweet song nightly
Away the hare springs
Silently.
Gently, gently,
Gently the day drifts off.
Gently, gently,
It leaves oh so soft.
In their nests so deep
The birds snuggled up tight,
They've all gone to sleep
Nighty-night.
13- I love you, papa.
13- I love you, too.
If the translations are wrong, please tell me.
EDIT! A BIG thank you to for helping me correct some of the translations!
Hetalia is not mine.
Neither is France.
I don't own you.
But I DO own the story.
© 2012 - 2024 Resistance33
Comments85
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Doucement s'en va le jour!
I loved it when my father and mother sang it together! With Frances voice this time, so relaxing
I loved it when my father and mother sang it together! With Frances voice this time, so relaxing